Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
BREFS ET AUTRES
16 août 2023

DOWN DOWN DOWN

DOWN DOWN DOWN

1.
« There was nothing so very remarkable in that ; nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, « Oh dear! Oh dear ! I shall be too late ! »
(Lewis Carroll, « Alice's Adventures in Wonderland », chapter I)
Dans ce début de phrase, on comprend  :
- que "the Rabbit" a voté Macron en 2022 ?
- que "the Rabbit" est un morceau de rock psychédélique d'un groupe du nom de Alice's Adventures ?
- qu'Alice ne s'épate pas plus que ça d'entendre le Lapin dire qu'il va être en retard ?

2.
« Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her, and to wonder what was going to happen next. »
(Lewis Carroll, « Alice's Adventures in Wonderland », chapter I)
Doit-on comprendre ici que :
- l'auteur s'interroge sur la profondeur du puits et la vitesse de la chute d'Alice ?
- qu'Alice ne fonctionne qu'avec des piles ?
- que le temps de la chute semble se modifier, se ralentir, se relativiser de telle sorte qu'Alice ne panique point et en profite même pour s'interroger, cogiter, s'agiter la comprenette ?

3.
« (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but she thought they were nice grand words to say.) »
(Lewis Carroll, « Alice's Adventures in Wonderland », chapter I)
Cette remarque de l'auteur a-t-elle pour but de :
- montrer qu'Alice aime à se payer de mots, quand bien même elle en ignore le sens ?
- suggérer qu'Alice n'a pas le pied marin ?
- montrer Alice glougloutant une boisson énergétique quelconque, même qu'après elle rote et dit à sa voisine : « Chuis dégoûtée... j'croyais qu'le prof il était pas là... »

4.
« Down, down, down. » Par la répétition (à deux reprises dans le texte) du mot « down », Lewis Carroll veut-il signifier que :
- le monde court à sa perte ?
- Poutine court à sa perte ?
- Alice chutait, chutait toujours ?

5.
« Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass ; there was nothing on it except a tiny golden key, »
(Lewis Carroll, « Alice's Adventures in Wonderland », chapter I)
Dans cette phrase, Alice tombe par hasard (« to come upon » : tomber sur) :
- une pomme ? (ça tombe bien, elle a faim ; les puits, ça creuse)
- une belle occasion de se taire ?
- les lacs du Connemara ? (paraît que c'est à la mode en ce moment)
- un débat sur France Culture sur les relations entre capitalisme et boucherie chevaline ?
- une exception, je ne vous en dis pas plus, tout le monde sait ce qu'est une exception.

Patrice Houzeau
Malo, le 16 août 2023.

Publicité
Publicité
Commentaires
BREFS ET AUTRES
  • Blogs de brefs, ça cause humeur du jour, ironie et politique, littérature parfois, un peu de tout en fait en tirant la langue aux grands pompeux et à leurs mots trombones, et puis zut alors!
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Publicité